当前位置:首页 > 诗词

苏幕遮碧云天范仲淹古诗原文翻译及赏析

2020-04-14 16:26:03

  领秀阅读(lxiux.com)为您推荐:

  苏幕遮·碧云天

  北宋·范仲淹

  碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。

  山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

  黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。

  明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

苏幕遮碧云天范仲淹古诗

  译文:

  碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。群山映着斜阳蓝天连着江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。

  注释:

  ①黯:形容心情忧郁。黯乡魂:思念家乡,心情颓丧。

  ②追:追随,可引申为纠缠。旅思:羁旅之思。

  ③旅思(sì):旅居在外的愁思。思,心绪,愁思。

  赏析:

  词的上阕,开篇便是一幅开阔的景象。“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。”此刻正值深秋,放眼望去,天广而聚白云,地阔且满黄叶,不远处的江水中,荡漾着秋天的影子,水波上还笼罩着一层寒烟。烟本无色,但在蓝天江水的映衬下,只觉一片翠绿。此番秋景不见衰败,却显辽阔高远,但高远之后,也暗藏相思。

  诗人说“山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。”远山映照着斜阳,与山水相接,只是岸边芳草无情,竟然一直延续到了夕阳照不到的地方。这句话,我们不禁可以联想到纳兰忄*德的“山一程,水一程,身向榆关那畔行。”芳草无尽,绵延千里之外,其实不正隐喻了诗人自己旅途无涯,归程不定吗?同时这也是诗人对故乡遥遥不可及的暗叹。

  到了下阕,诗人开始直写思乡,这一阕,从开头的“黯乡魂”到结尾的“化作相思泪”无不直抒*臆。羁旅生活愁苦,追忆故乡情切,使得诗人常常无法入睡,除非梦回故乡,伴着这场好梦才能睡着。“明月楼高休独倚。”明月夜,思乡夜,在这样的夜晚,诗人不愿意独自登高临远,故乡,是怎么望也望不到的,登高,只是徒增伤悲罢了。而月明人却无法团圆,诗人只好不停的喝着酒,只是,借酒消愁愁更愁,喝进去的是酒,流出来的是泪。

  在这一阕中,诗人把自己的思乡之情和对羁旅生活的厌烦,表达的淋漓尽致。

  而整首《苏幕遮》,最最出色的便是它的景。秋与思乡,许多文人都写过,只是,他们多借秋惨败凋零之像来隐喻自己的心绪。然而,在《苏幕遮》中,秋景一片辽阔,壮丽非常。这样的秋景,在显示了诗人豁达的*襟之外,其实也反衬了下文的思乡情浓。使得整首词读起来,壮丽中又带有柔情,感情真挚又不沦为颓废,诗人的心*和眼界尽显其中。以上图文内容由领秀阅读网(www.lxiux.com)收集整理,来源于网络,文章只作阅读交流,版权归原作者所有,如图文涉及侵权请联系删除!

上一篇

关于金缕衣杜秋娘古诗全文翻译及赏析

下一篇

无题李商隐古诗原文翻译及赏析

当前位置:首页 > 诗词
相关阅读
大家还在看
向你推荐
今日热词